close
原文↓
紅藕香殘玉簟秋
輕解羅裳,獨上蘭舟
雲中誰寄錦書來?
雁字回時,月滿西樓
花自飄零水自流
一種相思,兩處閒愁
此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭
翻譯↓
粉紅色的蓮花謝了,竹席子已經感到秋天的涼意。
輕輕地解下夏天的羅衣,獨自登上木蘭小舟。
誰從遠方寄來我久盼未得的書信呢?
舉目遠望,只見萬里碧空中一行南飛的大雁。(錦書無有,雁字空回)
清亮的月光悄然灑滿了西樓。
青春像花兒一樣空自凋殘,寶貴的年華似河水那麼匆匆流去。
二人身處兩地,卻有著同樣的相思,因而產生了愁緒。
這種相思之苦無法消除,皺著的眉頭才剛剛舒展,心裡卻又湧起了愁思。
----------------------------------------------------------
呵呵...
最近忽然吹起了古文風
突然很喜歡回味古文
詩詞..
都不錯^^
譬如這首眾所皆知的「一翦梅」
我就蠻喜歡的
這首雖然很短
但很清楚的道出【相思】的情懷
真是....好詞!好詞!
全站熱搜
留言列表